Come citare in inglese un lavoro tradotto secondo lo stile dell'APA?
Un traduttore ha un doppio lavoro; in primo luogo, traduci letteralmente le parole in un testo; in secondo luogo, per trasmettere l'estetica e il senso espressivo dell'autore con l'uso di quelle parole. Quando si traduce un testo tecnico o scientifico, la prima responsabilità supera chiaramente la seconda, mentre nella traduzione di un'opera letteraria è vero il contrario. Se sei uno studente delle arti o delle scienze, ci possono essere momenti in cui vuoi usare e riferirti a un'opera tradotta secondo lo stile dell'APA (acronimo in inglese dell'American Psychological Association). L'APA offre linee guida che lo rendono più facile.
Scrivi il cognome e la prima iniziale del nome dell'autore
Salva Comstock / Comstock / Getty ImagesScrivi il cognome e la prima iniziale del nome dell'autore dell'opera tradotta che desideri citare, separati da una virgola e seguiti da un punto. Ad esempio: "Proust, M."
Salva Ryan McVay / Photodisc / Getty ImagesScrivi tra parentesi la data di pubblicazione dell'opera, seguita da un punto. Ad esempio: "Proust, M. (1925).".
Save Thinkstock / Comstock / Getty ImagesScrivi in inglese il titolo della traduzione che desideri citare. Capitalizza solo la prima lettera del titolo e qualsiasi nome proprio (Berlino, Nixon, Coca-Cola). Ad esempio: "Proust, M. (1925), The Guermantes Way".
Save Thinkstock / Comstock / Getty ImagesScrivi l'iniziale del nome e cognome del traduttore seguito da una virgola e l'abbreviazione "Trans", che significa "Traduttore" (traduttore), tra parentesi e seguita da un punto. Ad esempio: "Proust, M. (1925) The Guermantes Way. (CK Scott Montcrieff, Trans.)."
Salva Photos.com/Photos.com/Getty ImagesScrivi tra parentesi il numero del volume del lavoro che stai citando preceduto dall'abbreviazione "vol". seguito da un punto se la fonte fa parte di un lavoro a più volumi. L'abbreviazione "Vol." Si riferisce a "Volume". Ad esempio: "Proust, M. (1925) The Guermantes Way (CK Scott Montcieff, Trans.). (Vol. 3).".
Salva le immagini di Comstock / Comstock / Getty ImagesScrivi la città e lo stato di pubblicazione del lavoro di traduzione che stai facendo, separati da una virgola e seguiti da due punti. Ad esempio: "Proust, M. (1925) The Guermantes Way (CK Scott Montcrieff, Trans.). (Vol. 3) New York, NY.".
Salva Comstock / Comstock / Getty ImagesScrivi il nome dell'editore seguito da un punto. Ad esempio: "Proust, M. (1925) The Guermantes Way (CK Scott Montcrieff, Trans.). (Vol. 3) New York, NY: Random House.".
Salva Hemera Technologies / PhotoObjects.net / Getty ImagesPer menzionare un appuntamento all'interno del testo secondo lo stile APA, scrivi il cognome dell'autore dell'opera tradotta e la data di pubblicazione separata da una virgola e tra parentesi. Esempio: "La persona di Saint-Loup (Proust, 1925) è una critica di questa tesi."